到底是黑色四叶草还是黑色五叶草网

北京治疗白癜风价钱 http://baidianfeng.39.net/a_yqyy/220319/10461911.html
《黑色四叶草》自从开播以来,也俘获了一大批粉迷。他是一部“仿”经典的热血番。却在热播榜上排名不断上升。但是,看过这部动漫的朋友似乎都有一个小疑问。这部番的名字到底是《黑色四叶草》还是《黑色五叶草》呢?当小熙搜索的时候,虽然有两个百度百科,但无论是《黑色四叶草》还是《黑色五叶草》都指向同一部动漫。每逢动漫、漫画更新,分析文极速奉上简介看出端倪,外文知真伪。这部漫画是由田畠裕基创作,原文的名字为《ブラッククローバー》,英文名字为BlackClover,是自从年开始连载,动漫化之后开始引进。其实从日本刚引入这部动漫的时候,翻译真的不是很上心。当时这部动漫不温不火,这也是不上心的原因之一。日文原名ブラッククローバー,直接翻译过来“黑色三叶草”。而英文名字为BlackClover,“Black”是黑色的意思,“Clover”是一种植物,我们叫三叶草,通常是三片叶子的,据说可带来幸运。但是无论是日文还是英文,指的都是一种植物,没有指定是几片叶子的,中文叫三叶草但是也不是指定三片叶子。因此,这部动漫的名称按照字面的意思就是“黑色三叶草”或者“黑色幸运草”。《黑色四叶草》变成《黑色五叶草》我忍了,怎么又是“黑色三叶草”。其实这种植物通常是三片叶子,但是也有四片五片的。因此,国内TX官方引进这部动漫翻译的时候,估计想把名字取得更加贴切,于是乎看了漫画中的内容,我估计只看了第一章节,第一章节由诺拿到了非常厉害的魔导书,由诺也算是主角之一,他的魔导书被称为罕有的四片叶子的魔导书。因此官方翻译马上取名了《黑色四叶草》,有点断章取义的味道。而五片叶子的魔导书,要比较后才提及到,主角阿斯塔的魔导书才是五叶草的。因此,本该直接翻译的“黑色三叶草”变成《黑色四叶草》,后面因为主角阿斯塔又变成了《黑色五叶草》。你会发现,无论是百度搜索《黑色四叶草》还是《黑色五叶草》虽然有两个百科,但是都是一样的内容,指的是同一部动漫。几片叶子已经不重要,这是个美丽的误会。其实对于真正热爱这部动漫的粉丝来说,几片叶子已经不重要了。有时候错译也是一个美丽的误会。反正我已经喜欢上你了,管你曾经叫阿花还是如花。对吧?有网友建议将动漫名称改成《黑色三叶草》或者《黑色幸运草》,其实我觉得已经没有必要了。最后我想说的是,《黑色四叶草》在国内虽然热度还行,但是英文版本却火得不行,直接跻身上过动漫热播榜的TOP3。虽然里面很多桥段很老土,或者说与其他动漫重复,但是,只要观众热爱,一切都行。



转载请注明地址:http://www.laohecaoa.com/lccf/10231.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了